KONZERT ENTFÄLLT LEIDER: Ki‘Luanda + Kokonelle
Bellevue di Monaco Müllerstraße 2, MünchenConcert cancelled. We are sorry.
DIREKT ZU:
✸ HEUTE IM BELLEVUE ✸ KULTURVERANSTALTUNGEN ✸ BERATUNG ✸ SPRACHE + LERNEN ✸ WORKSHOPS ✸ OFFENE TREFFEN ✸ EHRENAMTLICHE ✸ SPORT
✸ LIVESTREAMS immer unter: www.bellevuedimonaco.de/live
✸ Hier das AKTUELLE PROGRAMM zum Download
✸ Hier der aktuelle NEWSLETTER
✸ Hier können Sie den NEWSLETTER ABONNIEREN.
✸ Das Bellevue di Monaco auf SOCIAL MEDIA
Concert cancelled. We are sorry.
Vorurteilsbewusstsein und Antidiskriminierung im freiwilligen Engagement
Wir alle haben Vorurteile! Und die sind nicht nur manchmal nervig oder unangenehm, sondern sie sind der Ausgangspunkt für Diskriminierung.
Doch mit einer guten Portion kritischem Denken, aMut und Herz kann mensch sich kritisch mit den eigenen Vorurteilen auseinander setzen, es bei der nächsten Gelegenheit einfach mal anders machen, über sich selbst hinauswachsen – und einen Unterschied machen!
Ein Workshop der Reihe Fit fürs Bellevue
Buchvorstellung mit Marcus Staiger und Mohamed Chahrour
The history of Arab clans in Germany and stories of people who were born into these extended families. Book presentation in German.
Was ist die Geschichte des rassistischen Diskurses über arabische Clans in Deutschland? Und woher kommen die Clans überhaupt? Die Berichterstattung in den Medien ist meist stereotyp. Wir sprechen mit den Autoren über die Entstehung ihres Buches.
Language Courses with Sabine & Francesca | Cours de langue avec Sabine & Francesca | Мовні курси з Сабіною & Франческою
Unsere Lehrerinnen unterrichten zweimal pro Woche Deutsch vom Niveau A0 bis zum Niveau B1. Die genauen Uhrzeiten erfährst du, wenn du dich anmeldest: info@bellevuedimonaco.de. Beim Finden von anderen Sprachkursen hilft die Bildungs- und Arbeitsmarktberatung.
Kostenlose Sprechstunde für geflüchtete Frauen
Mittwoch: 10.00 – 12.00 Uhr
Free consultation for refugee women
Wednesday: 10.00 am – 12.00 am
Wir bieten Hilfe bei Hausaufgaben, beim Lernen und bei der Vorbereitung auf Prüfungen. Du kannst ganz einfach mitmachen und mit unseren Lernhelfer*innen deine Schul- und Prüfungsaufgaben bearbeiten.
We offer help with homework, studying and preparing for exams. You can easily join us and work on your school and exam assignments with our learning assistants.
Sie möchten in Deutschland eine Ausbildung beginnen oder in Ihrem erlernten Beruf arbeiten? Sie brauchen noch einen Deutschkurs oder eine Qualifizierungsmaßnahme?
Sie möchten wissen, ob die Anerkennung Ihres Diploms oder Zeugnisses möglich bzw. notwendig ist? Die Beratung ist kostenlos!
You would like to start an apprenticeship in Germany? Or would you like to work in your learned profession? You still need a German course or a qualification measure? You would like to know whether the recognition of your diploma or certificate is possible or necessary? The consultation is free of charge!
Offene Nähwerkstatt für geflüchtete Frauen!
Mittwochs: 16.00 – 18.00 Uhr
Open Sewing Hub for refugee women!
Wednesdays: 4.00 pm – 6.00 pm
Haben Sie ein Problem im Bereich Asyl- und Aufenthaltsrecht? Unser Asylberatungsteam nimmt sich Zeit, gemeinsam eine Lösung zu finden und / oder an ein anderes hilfreiches Beratungsangebot weiter zu vermitteln. Die Warteliste wird immer erst eine halbe Stunde vor Beratungsbeginn geöffnet.
Do you have any problems with asylum rights and permits of residence? Our consulting team will thoroughly analyse your prob- lem, develop solutions for you and, if necessary, give you contacts for further helpful and specialized consulting organisations. The waiting list is always opened half an hour before the start of the consultation.
Wir freuen uns, euch alle wieder live zu sehen, zu plaudern, Tee zu trinken und uns besser kennenzulernen!
We look forward to seeing you all live again, chatting, drinking tea and getting to know each other better!
Vue Belle
The open music project of Refugio Munich and Bellevue di Monaco.
Beim Bellevue Open House, wo sich regelmäßig junge und alte Menschen mit und ohne Fluchthintergrund treffen, werden Dana von Suffrin und Jan Geiger aus ihren Texten über Gemeinschaft lesen und zu Tischgesprächen anregen.
Live-Musik: Maxi Pongratz & Theresa Loibl
Three authors will read from their texts in our Wednesday’s Open House and encourage table discussions.
Im Rahmen des Literaturfest München
Montag | Mondays + Dienstags | Tuesdays + Donnerstags | Thursdays
Sie haben eine Frage oder ein Problem rund um das Thema »Leben und Alltag in Deutschland«? Kommen Sie einfach bei uns vorbei. Die offene Beratung ist kostenfrei.
Do you have any questions regarding „work and organising your life in Germany«? The open consultation is free of charge.
In diesem offenen Sprachkurs lernen wir gemeinsam mit den Niveaus A1. Der Kurs ist vorrangig für Personen, die nicht in München gemeldet sind.
In this open language course we study together with the levels A1. The course is primarily for people who are not registered in Munich.
Sprachkurs A0/A1 – Language Course A0/A1
derzeit ist der Kurs leider voll, keine Anmeldungen mehr möglich