Chanukah Party!
Bellevue di Monaco Müllerstraße 2, MünchenKerzen anzünden, Krapfen und Latkes
DIREKT ZU:
✸ HEUTE IM BELLEVUE ✸ KULTURVERANSTALTUNGEN ✸ BERATUNG ✸ SPRACHE + LERNEN ✸ WORKSHOPS ✸ OFFENE TREFFEN ✸ EHRENAMTLICHE ✸ SPORT
✸ LIVESTREAMS immer unter: www.bellevuedimonaco.de/live
✸ Hier das JAN/FEB 2025 PROGRAMM zum Download
✸ Hier der aktuelle NEWSLETTER
✸ Hier können Sie den NEWSLETTER ABONNIEREN.
✸ Das Bellevue di Monaco auf SOCIAL MEDIA
Kerzen anzünden, Krapfen und Latkes
Dies ist ein Angebot für Menschen, die von Rassismus betroffen sind.
Wir treffen uns einmal im Monat. Wir sprechen über Erfahrungen aus dem Alltag, in denen wir Rassismus erleben.
This is an offer for people who are affected by racism.
We meet once a month.
We talk about everyday experiences in which we encounter racism.
Die Musik von Arash Sasan und Josef Reßle ist eine einzigartige Mischung aus orientalischen, mediterranen und jazzigen Klängen, die jeden Auftritt zu einem abwechslungsreichen und unvergesslichen Erlebnis machen.
Performative Zukunftskonferenz
Between video installations, panel talks and performances, we want to engage you in a dialogue. Wie wollen wir leben? Wie sieht Deine/unsere beste Zukunft aus? Wir entwerfen allein oder im Dialog, singend, performend, sprechend, webend Dein/unser Manifest und verknüpfen uns für eine gemeinsame Zukunft.
In Kooperation mit Children of Compost München, ensemble21. e.V., Seniorenbörse München, United Cowboys, UniT, pro progressione, Bis es mir vom Leibe fällt e.V., u.a.
Podiumsdiskussion
Why and how does the eighteenth birthday make such a huge difference in the lives of migrants in Germany? Panel discussion in German. Bei der Feststellung, ob jemand unter 18 ist, oder auch bei Verweigerungen von Geburtsurkunden und anderen Dokumenten sind die Folgen für die Betroffenen besonders heftig. Kulturwissenschaftlerinnen der Uni Bayreuth haben gemeinsam mit Bremer Geflüchteten und Aktivist*innen begonnen, diese Missstände öffentlich zu machen. In Kooperation mit der Universität Bayreuth und Together We Are Bremen
Happiness and unhappiness, pain and sadness, love and suffering, jealousy and uncertainty expressed by Portuguese music. Der Fado bringt starke Emotionen – mal verhalten, mal stimmgewaltig – zum Ausdruck und zieht uns in seinen Bann.
Optionale Anmeldung unter diesem Link
«This is the story of my childhood and my war.» Reading in German.
Als im April 1992 der Krieg beginnt, ist Tijan Sila nur zehn Jahre alt, doch bis heute kann er sich an den Geruch von gezündetem Sprengstoff erinnern. Seine Geschichte ist eine Geschichte des Unerwarteten. Sie erzählt davon, wie Dichter zu Mördern werden und Mörder zu Helden.
Einen anderen Kulturkreis besser kennen lernen – wo gelingt das besser als beim Kochen und Essen?
Wir laden herzlich zu unserem KochSonntag ein. Jeder ist willkommen!
Getting to know other cultures – how better than by cooking and eating together?
We happily invite you to our Sunday session.
Workshop on strategies against discrimination. Wir werden über unsere sozialen Rollen nachdenken und Strategien gegen Diskriminierung erlernen.
Anmeldung erforderlich.
In Kooperation mit Start with a friend
Puppen-/Objekttheater über das Leben eines palästinensischen Mannes für Erwachsene, Sprache: Englisch, 60 min., für je 8 Zuschauer*innen
Puppet and object theatre solo about the life of a Palestinian man. In English.
Während das Publikum um den Tisch sitzt und das Essen zubereitet wird, erzählt Husam Abed mit Musik und Puppen, Videoprojektionen, Objekten, Fotos, Karten, Blech, Draht, Papier, Holz und Reis die Geschichte seiner Familie. So kommt man als Gast sehr nahe an etwas heran, was sehr fern scheint.
Im Rahmen von wunder. Internationales Figurentheaterfestival
Puppen-/Objekttheater über das Leben eines palästinensischen Mannes für Erwachsene, Sprache: Englisch, 60 min., für je 8 Zuschauer*innen
Puppet and object theatre solo about the life of a Palestinian man. In English.
Während das Publikum um den Tisch sitzt und das Essen zubereitet wird, erzählt Husam Abed mit Musik und Puppen, Videoprojektionen, Objekten, Fotos, Karten, Blech, Draht, Papier, Holz und Reis die Geschichte seiner Familie. So kommt man als Gast sehr nahe an etwas heran, was sehr fern scheint.
Im Rahmen von wunder. Internationales Figurentheaterfestival
16+ | max. 10 Teilnehmer | Kurssprache: Englisch| Gebühr: 35 €, erm.: 20 €, Mindestpreis: 5 € | Anmeldung erforderlich unter 089/233 22347 oder figurentheater-gfp@muenchen.de
Husam Abed/Dafa Puppet Theatre lädt die Workshop-Teilnehmer*innen ein, sich von ihren eigenen Geschichten inspirieren zu lassen und gibt ihnen Techniken und Werkzeuge an die Hand, um sie mit Mitteln des Puppenspiels auszudrücken. Für das Dafa Puppet Theatre dient Theater nicht nur der Unterhaltung, sondern ist auch eine Möglichkeit der Selbstdarstellung und vor allem auch der Kitt, der die Gemeinschaft zusammenhält.
Empfohlen für Künstler*innen aller Disziplinen, die an der Erschließung biografischen Quellenmaterials interessiert sind. Benötigte Materialien: Naturmaterialien, gefundene Gegenstände
Mach Dich bereit für einen Tag voller Kreativität und Spaß! Bei unserem Familienangebot wird gebastelt, gebaut, genäht und gefaltet. Und am Ende wartet Dein ganz besonderer Glücksbringer auf Dich!
Alter: 5-14 Jahre
Mach Dich bereit für einen Tag voller Kreativität und Spaß! Bei unserem Familienangebot wird gebastelt, gebaut, genäht und gefaltet. Und am Ende wartet Dein ganz besonderer Glücksbringer auf Dich!
Alter: 5-14 Jahre
Yallah Chät Language Café and Language Partnerships | Soutien scolaire et assistance pour les devoirs | Допомога у навчанні та виконанні домашніх завдань |
Im Sprachcafé reden wir zusammen Deutsch und lernen uns kennen. Wir helfen dir, einen Tandempartner zu finden. Melde dich an: +49 176 45507797 oder komme einfach vorbei.