Anachoma
Bellevue di Monaco Müllerstraße 2, MünchenDokumentarfilm über illegale Pushbacks und Gespräch von/mit Philip Pollak und Johanna Walk
(Ö/D/H 2024, OmeUT)
DIREKT ZU:
✸ HEUTE IM BELLEVUE ✸ KULTURVERANSTALTUNGEN ✸ BERATUNG ✸ SPRACHE + LERNEN ✸ WORKSHOPS ✸ OFFENE TREFFEN ✸ EHRENAMTLICHE ✸ SPORT
✸ LIVESTREAMS immer unter: www.bellevuedimonaco.de/live
✸ Hier das MAI/JUNI PROGRAMM zum Download
✸ Hier das JULI/AUGUST PROGRAMM zum Download
✸ Hier der aktuelle NEWSLETTER
✸ Hier können Sie den NEWSLETTER ABONNIEREN.
✸ Das Bellevue di Monaco auf SOCIAL MEDIA
Dokumentarfilm über illegale Pushbacks und Gespräch von/mit Philip Pollak und Johanna Walk
(Ö/D/H 2024, OmeUT)
Vortrag und anschließendes Gespräch
Welche Funktionen übernimmt die Familie in unserer Gesellschaft und welche patriarchalen Muster liegen ihrem Konzept zu Grunde?
In Kooperation mit Consent Calling
In dem neuen Stück der Theatergruppe des Bellevue di Monaco geht es um Global Player, um Konzerne und um Geflüchtete, die weltweit unterwegs sind und Grenzen überschreiten.
Im Stadion der Träume am FatCat im Rahmenprogramm der Fußball-Europameisterschaft der Herren 2024
Tickets bei München Ticket.
Wir bieten Hilfe bei Hausaufgaben, beim Lernen und bei der Vorbereitung auf Prüfungen. Du kannst ganz einfach mitmachen und mit unseren Lernhelfer*innen deine Schul- und Prüfungsaufgaben bearbeiten.
We offer help with homework, studying and preparing for exams. You can easily join us and work on your school and exam assignments with our learning assistants.
ENTFÄLLT LEIDER WEGEN KRANKHEIT!
Viele junge Menschen starten im Herbst als Azubis in ihr Berufsleben. Für Geflüchtete, deren Muttersprache nicht Deutsch ist und die hier kein dichtes Netz an Unterstützer*innen oder Betreuer*innen haben, ist die Ausbildung eine riesen Herausforderung.
Deshalb brauchen sie ein Team! Und dafür suchen wir DICH! Du weißt, was es heißt, durchzuhalten? Du hast Lust, einen jungen Menschen beim Start ins Berufsleben zu unterstützen? Wir informieren dich heute, wie du das tun kannst!
Deutschkurs für Frauen ab Level A 2.1 für Frauen mit Babys (0-1 Jahre)
Unterlagen zum Deutschunterricht werden per Post verschickt. Kurs findet über Zoom statt.
German course for women from level A 2.1 for women with babies (0-1 years)
Documents for German lessons will be sent by post. Course takes place via Zoom.
Wir bieten Hilfe bei Hausaufgaben, beim Lernen und bei der Vorbereitung auf Prüfungen. Du kannst ganz einfach mitmachen und mit unseren Lernhelfer*innen deine Schul- und Prüfungsaufgaben bearbeiten.
We offer help with homework, studying and preparing for exams. You can easily join us and work on your school and exam assignments with our learning assistants.
Der Deutschkurs für Frauen mit Babies für das Level A1.1 findet dienstags online statt!
Für Informationen bitte anrufen unter 089-550 577 50
The German course for women with babies from A1 takes place online on Tuesdays!
For information please call 089-550 577 50
Dienstags | Tuesdays + Donnerstags | Thursdays
Sie haben eine Frage oder ein Problem rund um das Thema Leben und Arbeiten in Deutschland? Kommen Sie einfach bei uns vorbei. Die offene Beratung ist kostenfrei.
Do you have any questions regarding work and organising your life in Germany? The open consultation is free of charge.
Herzlich willkommen im interkulturellen Frauencafé von JUNO – eine Stimme für geflüchtete Frauen! Im Bellevue di Monaco treffen sich Dienstagabend Frauen jeglicher Nation mit Münchner Frauen zum Reden, Lachen, Austauschen, gemeinsam Kochen und Essen, Pläne schmieden und vielem mehr.
Kommt doch mal vorbei, wir freuen uns auf Euch alle!
Dienstag: 18.00 – 21.00 Uhr
Anmeldung:+49 162 2976474
OPEN OFFER FOR WOMEN
Welcome to the intercultural women’s café of JUNO – a voice for refugee women! On Tuesday evenings at Bellevue di Monaco, women of all nationalities meet with Munich women to talk, laugh, share, cook and eat together, make plans and much more.
Come by, we are looking forward to seeing you all!
Tuesday: 6 pm – 9 pm
Registration:+49 162 2976474
Du hast Lust, dich richtig auszupowern? Dann bist du bei unserem Boxtraining richtig!
Das Angebot richtet sich an weibliche Geflüchtete und ist kostenfrei.
Dienstags: 18.45 – 19.45 Uhr
You would like to exercise your physical power and to clear your mind? Then you should come to our boxing training!
The offer is especially for female refugees and free of charge.
Tuesdays: 6.45 pm – 7.45 p.m.
Platten? Schaltung verstellt? Oder einfach mal durchchecken? Kommt vorbei an unserem Werkstatttag und wir schauen und euer Fahrrad gemeinsam an.
Achtung: Wenn ihr ein Fahrrad sucht, kommt bitte Montags. Am Dienstag ist nur die Werkstatt geöffnet.
Flat tire? Shifting not properly working? Or a „simple“ check-up? Just stop by for our workshop day and we’ll have a look at your bicycle.
NOTE: If you’re looking for a bicycle please check on Mondays. Tuesday is only for fixing bicycles.
Du hast Lust, dich richtig auszupowern? Dann bist du bei unserem Boxtraining richtig!
Das Angebot richtet sich an männliche Geflüchtete und ist kostenfrei.
Dienstags: 20.00 – 21.00 Uhr
Spielfilm
In unserer Reihe gemeinsam mit Kino Asyl zeigt euch die Kuratorin Liliane den Film The Boda Boda Thieves – ein Spielfilm, mit dem jungen Abel in Zentrum, der sich um Erwachsenwerden, Armut und Gerechtigkeit dreht. OMdtU (im Original mit deutschen Untertiteln)
In our cooperation with Kino Asyl the curator Liliane presents “The Boda Boda Thieves”. A movie that centers around Abel, growing up, poverty and justice.
Kostenlose Sprechstunde für geflüchtete Frauen
Mittwoch: 10.00 – 12.00 Uhr
Free consultation for refugee women
Wednesday: 10.00 am – 12.00 am
Wir bieten Hilfe bei Hausaufgaben, beim Lernen und bei der Vorbereitung auf Prüfungen. Du kannst ganz einfach mitmachen und mit unseren Lernhelfer*innen deine Schul- und Prüfungsaufgaben bearbeiten.
We offer help with homework, studying and preparing for exams. You can easily join us and work on your school and exam assignments with our learning assistants.
Offene Nähwerkstatt für geflüchtete Frauen!
Mittwochs: 16.00 – 18.00 Uhr
Open Sewing Hub for refugee women!
Wednesdays: 4.00 pm – 6.00 pm
Sie möchten in Deutschland eine Ausbildung beginnen oder in Ihrem erlernten Beruf arbeiten? Sie brauchen noch einen Deutschkurs oder eine Qualifizierungsmaßnahme?
Sie möchten wissen, ob die Anerkennung Ihres Diploms oder Zeugnisses möglich bzw. notwendig ist? Die Beratung ist kostenlos!
You would like to start an apprenticeship in Germany? Or would you like to work in your learned profession? You still need a German course or a qualification measure? You would like to know whether the recognition of your diploma or certificate is possible or necessary? The consultation is free of charge!
Haben Sie ein Problem im Bereich Asyl- und Aufenthaltsrecht? Unser Asylberatungsteam nimmt sich Zeit, gemeinsam eine Lösung zu finden und / oder an ein anderes hilfreiches Beratungsangebot weiter zu vermitteln.
Do you have any problems with asylum rights and permits of residence? Our consulting team will thoroughly analyse your prob- lem, develop solutions for you and, if necessary, give you contacts for further helpful and specialized consulting organisations.
Ist Ihr Leben frei von Konflikten? –Wenn nicht, dann schauen Sie doch vorbei.
Is your life free of conflicts? – If not, please come by
Votre vie, se passe-elle sans conflits ? – Si non, venez nous voir.
Vue Belle
The open music project of Refugio Munich and Bellevue di Monaco.
Wir freuen uns, euch alle wieder live zu sehen, zu plaudern, Tee zu trinken und uns besser kennenzulernen!
Damit alles klappt, müssen wir natürlich wie auch sonst auch die Hygieneregeln beachten!
We look forward to seeing you all live again, chatting, drinking tea and getting to know each other better!
Of course, to make everything work out, we have to follow the hygiene rules as usual!
Dienstags | Tuesdays + Donnerstags | Thursdays
Sie haben eine Frage oder ein Problem rund um das Thema Leben und Arbeiten in Deutschland? Kommen Sie einfach bei uns vorbei. Die offene Beratung ist kostenfrei.
Do you have any questions regarding work and organising your life in Germany? The open consultation is free of charge.
Wir bieten Hilfe bei Hausaufgaben, beim Lernen und bei der Vorbereitung auf Prüfungen. Du kannst ganz einfach mitmachen und mit unseren Lernhelfer*innen deine Schul- und Prüfungsaufgaben bearbeiten.
We offer help with homework, studying and preparing for exams. You can easily join us and work on your school and exam assignments with our learning assistants.
Seit vielen Jahren gibt es schon die Laufgruppe und schon unzählige Kilometer wurden gemeinsam genossen, die Teilnehmer haben an Läufen aller Art teilgenommen vom 5 Kilometer Lauf bis zum Ultra Marathon. Wir starten wieder gemeinsam!
The running group has been around for many years and countless kilometres have been enjoyed together. The participants have taken part in runs of all kinds from the 5 kilometre run to the ultra marathon. We’ll start again together!
Rassismus – nicht mit uns!
Hast Du Rassismus erfahren und möchtest darüber sprechen? Hast Du positive Erfahrungen gemacht und möchtest sie mit anderen teilen? Möchtest Du einfach mal reden oder auch nur zuhören? Du bist nicht alleine, wir tauschen uns aus und lernen voneinander. Vorerst nur online.
Haben Sie ein Problem im Bereich Asyl- und Aufenthaltsrecht? Unser Asylberatungsteam nimmt sich Zeit, gemeinsam eine Lösung zu finden und / oder an ein anderes hilfreiches Beratungsangebot weiter zu vermitteln.
Do you have any problems with asylum rights and permits of residence? Our consulting team will thoroughly analyse your prob- lem, develop solutions for you and, if necessary, give you contacts for further helpful and specialized consulting organisations.
Wir bieten Hilfe bei Hausaufgaben, beim Lernen und bei der Vorbereitung auf Prüfungen. Du kannst ganz einfach mitmachen und mit unseren Lernhelfer*innen deine Schul- und Prüfungsaufgaben bearbeiten.
We offer help with homework, studying and preparing for exams. You can easily join us and work on your school and exam assignments with our learning assistants.
Das Offene Kunstatelier ist ein kreativer Freiraum für junge Menschen mit und ohne Fluchterfahrung.
Freitags: 15.00 – 18.00 Uhr
The Open Art Studio is a creative free space for young people with and without refugee experience.
Fridays: 3 p.m. – 6 p.m.
Du möchtest etwas Englisch lernen? Dann bist du hier richtig: Ehrenamtliche Lehrer*innen geben Hilfestellung beim Englisch-Lernen, immer freitags von 17.30 Uhr bis 19 Uhr.
You want to learn some English? Then you’ve come to the right place: Volunteer teachers help you learn English, every Friday from 5:30 to 7 pm.
HIIT – High Intensity Interval Training
– Bodyweight Training as cool as Bellevue
HIIT – High Intensity Interval Training
– Bodyweight Training as cool as Bellevue
Wir bieten Hilfe bei Hausaufgaben, beim Lernen und bei der Vorbereitung auf Prüfungen. Du kannst ganz einfach mitmachen und mit unseren Lernhelfer*innen deine Schul- und Prüfungsaufgaben bearbeiten.
We offer help with homework, studying and preparing for exams. You can easily join us and work on your school and exam assignments with our learning assistants.
Für junge Menschen mit und ohne Fluchterfahrung.
Bellevue Di Monaco Goes Poetry – In regelmäßigen Workshops erlernen die Teilnehmer*innen verschiedene Schreibtechniken und lyrische Stilmittel, um gemeinsam an eigenen Poetry und Rap Texten zu arbeiten, bis hin zur Performance.
In this workshop poets and rappers to be learn how to create lyrics and how to get their message across.