Tanzparty für Frauen
Bellevue di Monaco Müllerstraße 2, Münchenmit orientalischer Musik
Women, come and dance together, have fun and meet other women!
Kommt vorbei, um gemeinsam zu tanzen, Spaß zu haben und andere Frauen zu treffen!
DIREKT ZU:
✸ HEUTE IM BELLEVUE ✸ KULTURVERANSTALTUNGEN ✸ BERATUNG ✸ SPRACHE + LERNEN ✸ WORKSHOPS ✸ OFFENE TREFFEN ✸ EHRENAMTLICHE ✸ SPORT
✸ LIVESTREAMS immer unter: www.bellevuedimonaco.de/live
✸ Hier das AKTUELLE PROGRAMM zum Download
✸ Hier der aktuelle NEWSLETTER
✸ Hier können Sie den NEWSLETTER ABONNIEREN.
✸ Das Bellevue di Monaco auf SOCIAL MEDIA
mit orientalischer Musik
Women, come and dance together, have fun and meet other women!
Kommt vorbei, um gemeinsam zu tanzen, Spaß zu haben und andere Frauen zu treffen!
Podiumsdiskussion zusammen mit Sierra Leone Refugees Fighting Against Deportation
Schreibworkshop mit Joana Osman
We use various elements of storytelling and therapeutic writing to break down prejudice, mistrust and hatred and create a meeting space for mindful, human communication.
Wir nutzen verschiedene Elemente von Storytelling und therapeutischem Schreiben, um Vorurteile, Misstrauen und Hass abzubauen und einen Begegnungsraum für eine achtsame, menschliche Kommunikation zu schaffen.
Language Courses with Sabine & Francesca | Cours de langue avec Sabine & Francesca | Мовні курси з Сабіною & Франческою
Unsere Lehrerinnen unterrichten zweimal pro Woche Deutsch vom Niveau A0 bis zum Niveau B1. Die genauen Uhrzeiten erfährst du, wenn du dich anmeldest: info@bellevuedimonaco.de. Beim Finden von anderen Sprachkursen hilft die Bildungs- und Arbeitsmarktberatung.
Kostenlose Sprechstunde für geflüchtete Frauen
Mittwoch: 10.00 – 12.00 Uhr
Free consultation for refugee women
Wednesday: 10.00 am – 12.00 am
Wir bieten Hilfe bei Hausaufgaben, beim Lernen und bei der Vorbereitung auf Prüfungen. Du kannst ganz einfach mitmachen und mit unseren Lernhelfer*innen deine Schul- und Prüfungsaufgaben bearbeiten.
We offer help with homework, studying and preparing for exams. You can easily join us and work on your school and exam assignments with our learning assistants.
Im Cafe Handwerk können Sie sich zu Ausbildungen und Berufen im Handwerk informieren. Die Berater der Handwerkskammer unterstützen Sie bei der Suche nach Praktikums- und Lehrstellen und beraten Sie auch, wenn Sie sich bereits in Ausbildung befinden.
Sie möchten in Deutschland eine Ausbildung beginnen oder in Ihrem erlernten Beruf arbeiten? Sie brauchen noch einen Deutschkurs oder eine Qualifizierungsmaßnahme?
Sie möchten wissen, ob die Anerkennung Ihres Diploms oder Zeugnisses möglich bzw. notwendig ist? Die Beratung ist kostenlos!
You would like to start an apprenticeship in Germany? Or would you like to work in your learned profession? You still need a German course or a qualification measure? You would like to know whether the recognition of your diploma or certificate is possible or necessary? The consultation is free of charge!
Offene Nähwerkstatt für geflüchtete Frauen!
Mittwochs: 16.00 – 18.00 Uhr
Open Sewing Hub for refugee women!
Wednesdays: 4.00 pm – 6.00 pm
Wir freuen uns, euch alle wieder live zu sehen, zu plaudern, Tee zu trinken und uns besser kennenzulernen!
We look forward to seeing you all live again, chatting, drinking tea and getting to know each other better!
Haben Sie ein Problem im Bereich Asyl- und Aufenthaltsrecht? Unser Asylberatungsteam nimmt sich Zeit, gemeinsam eine Lösung zu finden und / oder an ein anderes hilfreiches Beratungsangebot weiter zu vermitteln. Die Warteliste wird immer erst eine halbe Stunde vor Beratungsbeginn geöffnet.
Do you have any problems with asylum rights and permits of residence? Our consulting team will thoroughly analyse your prob- lem, develop solutions for you and, if necessary, give you contacts for further helpful and specialized consulting organisations. The waiting list is always opened half an hour before the start of the consultation.
Vue Belle
The open music project of Refugio Munich and Bellevue di Monaco.
Montag | Mondays + Dienstags | Tuesdays + Donnerstags | Thursdays
Sie haben eine Frage oder ein Problem rund um das Thema »Leben und Alltag in Deutschland«? Kommen Sie einfach bei uns vorbei. Die offene Beratung ist kostenfrei.
Do you have any questions regarding „work and organising your life in Germany«? The open consultation is free of charge.
In diesem offenen Sprachkurs lernen wir gemeinsam mit den Niveaus A1. Der Kurs ist vorrangig für Personen, die nicht in München gemeldet sind.
In this open language course we study together with the levels A1. The course is primarily for people who are not registered in Munich.
Sprachkurs A0/A1 – Language Course A0/A1
derzeit ist der Kurs leider voll, keine Anmeldungen mehr möglich
Wir bieten Hilfe bei Hausaufgaben, beim Lernen und bei der Vorbereitung auf Prüfungen. Du kannst ganz einfach mitmachen und mit unseren Lernhelfer*innen deine Schul- und Prüfungsaufgaben bearbeiten.
We offer help with homework, studying and preparing for exams. You can easily join us and work on your school and exam assignments with our learning assistants.
Seit vielen Jahren gibt es schon die Laufgruppe und schon unzählige Kilometer wurden gemeinsam genossen, die Teilnehmer haben an Läufen aller Art teilgenommen vom 5 Kilometer Lauf bis zum Ultra Marathon. Wir starten wieder gemeinsam!
The running group has been around for many years and countless kilometres have been enjoyed together. The participants have taken part in runs of all kinds from the 5 kilometre run to the ultra marathon. We’ll start again together!
Gilgamesch war der König, der um 2.600 vor Christus in Uruk, im heutigen Irak, gelebt haben soll. Um ihn ranken sich sagenhafte und mythische Erzählungen. Es werden auch eigene Texte geschrieben, Musik gemacht, getanzt und Filme gedreht.
Haben Sie ein Problem im Bereich Asyl- und Aufenthaltsrecht? Unser Asylberatungsteam nimmt sich Zeit, gemeinsam eine Lösung zu finden und / oder an ein anderes hilfreiches Beratungsangebot weiter zu vermitteln. Die Warteliste wird immer erst eine halbe Stunde vor Beratungsbeginn geöffnet.
Do you have any problems with asylum rights and permits of residence? Our consulting team will thoroughly analyse your prob- lem, develop solutions for you and, if necessary, give you contacts for further helpful and specialized consulting organisations. The waiting list is always opened half an hour before the start of the consultation.
Herzlich willkommen beim Offenen Treff!
Bei uns haben Frauen aus aller Welt die Möglichkeit sich in entspannter Atmosphäre auszutauschen, Deutsch zu üben und andere Frauen kennenzulernen. Wir sprechen über viele Themen und bieten einen offenen Raum für eure Wünsche und Ideen. Ihr könnt eure Kinder gerne mitbringen, es gibt aber keine extra Kinderbetreuung.
Ohne Anmeldung. Alle Frauen sind herzlich eingeladen, vorbeizukommen!
Wir bieten Hilfe bei Hausaufgaben, beim Lernen und bei der Vorbereitung auf Prüfungen. Du kannst ganz einfach mitmachen und mit unseren Lernhelfer*innen deine Schul- und Prüfungsaufgaben bearbeiten.
We offer help with homework, studying and preparing for exams. You can easily join us and work on your school and exam assignments with our learning assistants.
Im Mittelpunkt des Workshops steht Fotografie und der Umgang mit Kameras. In einem kleinen mobilen Fotostudio können die Teilnehmer Ideen entwickeln, Motive suchen und ihre eigenen Fotos ausdrucken.
The workshop is about making photos and learning how to work with cameras. The participants develop their ideas, search for motives and can print their own photos in a mobile studio.
DER ENGLISCH KURS IST MOMENTAN VOLL – English course is fully booked at the moment.
Du möchtest etwas Englisch lernen? Dann bist du hier richtig: Ehrenamtliche Lehrer*innen geben Hilfestellung beim Englisch-Lernen, immer freitags von 17.30 Uhr bis 19 Uhr.
You want to learn some English? Then you’ve come to the right place: Volunteer teachers help you learn English, every Friday from 5:30 to 7 pm.
HIIT – High Intensity Interval Training
– Bodyweight Training as cool as Bellevue
HIIT – High Intensity Interval Training
– Bodyweight Training as cool as Bellevue
Das Grimmsche Märchen vom Leichterwerden vom Parwaz Puppet Theatre aus Afghanistan in den Sprachen Paschtu und Deutsch.
The Grimms’ fairy tale of getting lighter in Pashto and German.
Im Rahmen des Internationalen Figurentheaterfestivals
Wöchentlicher All-Rounder Musikworkshop, von Münchner Rapper und Musiker Gündalein und Rilla, für junge Künstler*innen!
Abdul Haq Haqjoo, ausgebildet am Puppenspielkunst-Studiengang der Hochschule für Schauspielkunst „Ernst Busch“, gründete 2009 in Afghanistan das Parwaz Puppet Theatre.
Im Rahmen des Internationalen Figurentheaterfestivals
Wir bieten Hilfe bei Hausaufgaben, beim Lernen und bei der Vorbereitung auf Prüfungen. Du kannst ganz einfach mitmachen und mit unseren Lernhelfer*innen deine Schul- und Prüfungsaufgaben bearbeiten.
We offer help with homework, studying and preparing for exams. You can easily join us and work on your school and exam assignments with our learning assistants.
Die Stimmen – Ein offenes Schreibangebot
Gemeinsam schreiben. Das Kollektiv Die Städtischen lädt euch ein in angenehmer Atmosphäre gemeinsam zum Schreiben ein. Hier ist der Schreibhintergrund egal. Wenn du Lust darauf hast Texte verschiedenster literarischer oder nicht-literarischer Gattungen entstehen zu lassen bist du hier richtig!
Die entstandenen Texte werden auf neon-farbenes Papier gedruckt und sollen für jede und jeden sichtbar als Kunst im öffentlichen Raum zugänglich gemacht werden. Das Angebot richtet sich an Jeden und Jede. Und findet jeden ersten Samstag im Monat statt. Eine vorherige Anmeldung ist nicht notwendig, kommt einfach vorbei!
Am Ende eines halben Jahres werden die entstandenen Texte in einer eigenen Edition veröffentlicht.
In this workshop you will bring your thoughts onto paper – together with young people from Die Städtischen you will write texts (in a language you choose). They will be printed on neon paper and will be spread in the city as art in the public space. No experience needed!
First Saturday of every month!
No prior registration is necessary, just show up!
Jugendliche aus Sant Boi de Llobregat und München, bauen Brücken zwischen Menschen. Performance der Generation Africa Europe in einfacher englischer Sprache.
Young people from Spain and Germany build bridges between people. Performance in easy English.
in Kooperation mit Sprachbewegung e.V. und Calam
Gesprächsrunde zu Minderheiten in der Türkei und in Syrien mit Gülseren Demirel (Mitglied des Landtags) und Max Lucks (Mitglied des Bundestags)
Talk with German politicians about the minorities in Turkey and Syria.
Die Abenteuer des Häschen Buk als farbenfrohes Puppentheater vom Puppentheater Artway in ukrainischer Sprache.
The adventures of Bunny Buk as a colourful puppet theatre in Ukrainian.
Im Rahmen des Internationalen Figurentheaterfestivals