Bewerbungshilfe
Bellevue di Monaco - Corneliusstraße Corneliusstraße 2, MünchenDu brauchst Unterstützung bei einer Bewerbung? Dann bist du bei uns richtig!
DIREKT ZU:
✸ HEUTE IM BELLEVUE ✸ KULTURVERANSTALTUNGEN ✸ BERATUNG ✸ SPRACHE + LERNEN ✸ WORKSHOPS ✸ OFFENE TREFFEN ✸ EHRENAMTLICHE ✸ SPORT
✸ LIVESTREAMS immer unter: www.bellevuedimonaco.de/live
✸ Hier das AKTUELLE PROGRAMM zum Download
✸ Hier der aktuelle NEWSLETTER
✸ Hier können Sie den NEWSLETTER ABONNIEREN.
✸ Das Bellevue di Monaco auf SOCIAL MEDIA
Du brauchst Unterstützung bei einer Bewerbung? Dann bist du bei uns richtig!
DOK.fest Film (2024, 84 Min., Kurdisch und Englisch m.engl.UT)
Trapped in the forest: Is there a way out for Runa and her family on the run to Europe?
Buchvorstellung mit Diskussion
Walter Rodney‘s classic describes the impact of slavery and colonialism on the history of global capitalism. Book presentation in German.
Walter Rodneys Meisterwerk der politischen Ökonomie beschreibt die Auswirkungen der Sklaverei und des Kolonialismus auf die Geschichte des globalen Kapitalismus. Auch 50 Jahre nach seinem Erscheinen liefert es einen wichtigen Beitrag, die Probleme Afrikas zu verstehen.
Anlässlich der Neuübersetzung von sprechen wir mit Bafta Sarbo, Marxistin, Sozialwissenschaftlerin und Co-Autorin des Sammelbands «Die Diversität der Ausbeutung. Zur Kritik des herschenden Antirassismus.».
In Kooperation mit AKM – In Aktion gegen Krieg und Militarisierung, Marxistische Linke, Rosa Luxemburg Stiftung und Kurt Eisner Verein
Wir bieten Hilfe bei Hausaufgaben, beim Lernen und bei der Vorbereitung auf Prüfungen. Du kannst ganz einfach mitmachen und mit unseren Lernhelfer*innen deine Schul- und Prüfungsaufgaben bearbeiten.
We offer help with homework, studying and preparing for exams. You can easily join us and work on your school and exam assignments with our learning assistants.
Deutsch in Alltag, Schule und Beruf
hören – sprechen – lesen – schreiben
Für Fortgeschrittene: Montag und Dienstag
Für Anfänger*innen: Donnerstag
German in everyday life, school and work
listen – speak – read – write
For advanced: Monday and Tuesday
For beginners: Thursday
Aktuell keine Anmeldungen möglich aufgrund hoher Nachfrage.
Wir helfen geflüchteten Personen, sich für den bayerischen Immobilienmarkt vorzubereiten!
Currently no registrations possible due to high demand.
We help refugees to prepare themselves for the Bavarian real estate market!
Deutschkurs für Frauen ab Level A 2.1 für Frauen mit Babys (0-1 Jahre)
Unterlagen zum Deutschunterricht werden per Post verschickt. Kurs findet über Zoom statt.
German course for women from level A 2.1 for women with babies (0-1 years)
Documents for German lessons will be sent by post. Course takes place via Zoom.
Wir bieten Hilfe bei Hausaufgaben, beim Lernen und bei der Vorbereitung auf Prüfungen. Du kannst ganz einfach mitmachen und mit unseren Lernhelfer*innen deine Schul- und Prüfungsaufgaben bearbeiten.
We offer help with homework, studying and preparing for exams. You can easily join us and work on your school and exam assignments with our learning assistants.
Der Deutschkurs für Frauen mit Babies für das Level A1.1 findet dienstags online statt!
Für Informationen bitte anrufen unter 089-550 577 50
The German course for women with babies from A1 takes place online on Tuesdays!
For information please call 089-550 577 50
Dienstags | Tuesdays + Donnerstags | Thursdays
Sie haben eine Frage oder ein Problem rund um das Thema Leben und Arbeiten in Deutschland? Kommen Sie einfach bei uns vorbei. Die offene Beratung ist kostenfrei.
Do you have any questions regarding work and organising your life in Germany? The open consultation is free of charge.
Deutsch in Alltag, Schule und Beruf
hören – sprechen – lesen – schreiben
Für Fortgeschrittene: Montag und Dienstag
Für Anfänger*innen: Donnerstag
German in everyday life, school and work
listen – speak – read – write
For advanced: Monday and Tuesday
For beginners: Thursday
Herzlich willkommen im interkulturellen Frauencafé von JUNO – eine Stimme für geflüchtete Frauen! Im Bellevue di Monaco treffen sich Dienstagabend Frauen jeglicher Nation mit Münchner Frauen zum Reden, Lachen, Austauschen, gemeinsam Kochen und Essen, Pläne schmieden und vielem mehr.
Kommt doch mal vorbei, wir freuen uns auf Euch alle!
Dienstag: 18.00 – 21.00 Uhr
Anmeldung:+49 162 2976474
OPEN OFFER FOR WOMEN
Welcome to the intercultural women’s café of JUNO – a voice for refugee women! On Tuesday evenings at Bellevue di Monaco, women of all nationalities meet with Munich women to talk, laugh, share, cook and eat together, make plans and much more.
Come by, we are looking forward to seeing you all!
Tuesday: 6 pm – 9 pm
Registration:+49 162 2976474
Du hast Lust, dich richtig auszupowern? Dann bist du bei unserem Boxtraining richtig!
Das Angebot richtet sich an weibliche Geflüchtete und ist kostenfrei.
Dienstags: 18.45 – 19.45 Uhr
You would like to exercise your physical power and to clear your mind? Then you should come to our boxing training!
The offer is especially for female refugees and free of charge.
Tuesdays: 6.45 pm – 7.45 p.m.
Platten? Schaltung verstellt? Oder einfach mal durchchecken? Kommt vorbei an unserem Werkstatttag und wir schauen und euer Fahrrad gemeinsam an.
Achtung: Wenn ihr ein Fahrrad sucht, kommt bitte Montags. Am Dienstag ist nur die Werkstatt geöffnet.
Flat tire? Shifting not properly working? Or a „simple“ check-up? Just stop by for our workshop day and we’ll have a look at your bicycle.
NOTE: If you’re looking for a bicycle please check on Mondays. Tuesday is only for fixing bicycles.
Eine Veranstaltung der Glockenbachwerkstatt.
Biergarten: 17:30 Uhr
Session ab: 19:30 Uhr
Eintritt: frei
Anmeldung über die Website der Glockenbachwerkstatt!
Die mobile Bühne des Bellevue di Monaco geht diesen Sommer auf Tour in die Münchner Stadtteile! Wir spielen vor Ort in der (hoffentlich) ausklingenden Corona-Zeit unterhaltsames Theater frei nach Wolfgang Amadeus M. und würden uns darüber freuen, Bürger*innen rund um ihren jeweiligen Platz begeistern zu dürfen!
Als sozial integratives Projekt bringt das Stück Laien und Profis mit und ohne Fluchterfahrung/Migrationsgeschichte zusammen in einem Comedy-Stück im Stil der Commedia dell’arte, mit Göttern und Menschen, Musik und Rhythmus, Maskenspiel, Slapstick, Kabarett, Improvisation und Körpertheater.
Heute: im Zirkuszelt auf der Großen Wiese im Ackermannbogen,
Grünfläche östlich vom Centa-Herker-Bogen
Du hast Lust, dich richtig auszupowern? Dann bist du bei unserem Boxtraining richtig!
Das Angebot richtet sich an männliche Geflüchtete und ist kostenfrei.
Dienstags: 20.00 – 21.00 Uhr
Kostenlose Sprechstunde für geflüchtete Frauen
Mittwoch: 10.00 – 12.00 Uhr
Free consultation for refugee women
Wednesday: 10.00 am – 12.00 am
Wir bieten Hilfe bei Hausaufgaben, beim Lernen und bei der Vorbereitung auf Prüfungen. Du kannst ganz einfach mitmachen und mit unseren Lernhelfer*innen deine Schul- und Prüfungsaufgaben bearbeiten.
We offer help with homework, studying and preparing for exams. You can easily join us and work on your school and exam assignments with our learning assistants.
Offene Nähwerkstatt für geflüchtete Frauen!
Mittwochs: 16.00 – 18.00 Uhr
Open Sewing Hub for refugee women!
Wednesdays: 4.00 pm – 6.00 pm
Sie möchten in Deutschland eine Ausbildung beginnen oder in Ihrem erlernten Beruf arbeiten? Sie brauchen noch einen Deutschkurs oder eine Qualifizierungsmaßnahme?
Sie möchten wissen, ob die Anerkennung Ihres Diploms oder Zeugnisses möglich bzw. notwendig ist? Die Beratung ist kostenlos!
You would like to start an apprenticeship in Germany? Or would you like to work in your learned profession? You still need a German course or a qualification measure? You would like to know whether the recognition of your diploma or certificate is possible or necessary? The consultation is free of charge!
Haben Sie ein Problem im Bereich Asyl- und Aufenthaltsrecht? Unser Asylberatungsteam nimmt sich Zeit, gemeinsam eine Lösung zu finden und / oder an ein anderes hilfreiches Beratungsangebot weiter zu vermitteln.
Do you have any problems with asylum rights and permits of residence? Our consulting team will thoroughly analyse your prob- lem, develop solutions for you and, if necessary, give you contacts for further helpful and specialized consulting organisations.
Ist Ihr Leben frei von Konflikten? –Wenn nicht, dann schauen Sie doch vorbei.
Is your life free of conflicts? – If not, please come by
Votre vie, se passe-elle sans conflits ? – Si non, venez nous voir.
Vue Belle
The open music project of Refugio Munich and Bellevue di Monaco.
Wir freuen uns, euch alle wieder live zu sehen, zu plaudern, Tee zu trinken und uns besser kennenzulernen!
Damit alles klappt, müssen wir natürlich wie auch sonst auch die Hygieneregeln beachten!
We look forward to seeing you all live again, chatting, drinking tea and getting to know each other better!
Of course, to make everything work out, we have to follow the hygiene rules as usual!
Eine Veranstaltung der Glockenbachwerkstatt.
Fischessen von Guido Berg und Livemusik ab 20:00 Uhr
Anmeldung über die Website der Glockenbachwerkstatt!
Fish dinner by Guido Berg and live music from 8.00 pm
Registration via the Website of the Glockenbachwerkstatt!
Dienstags | Tuesdays + Donnerstags | Thursdays
Sie haben eine Frage oder ein Problem rund um das Thema Leben und Arbeiten in Deutschland? Kommen Sie einfach bei uns vorbei. Die offene Beratung ist kostenfrei.
Do you have any questions regarding work and organising your life in Germany? The open consultation is free of charge.
Deutsch in Alltag, Schule und Beruf
hören – sprechen – lesen – schreiben
Für Fortgeschrittene: Montag und Dienstag
Für Anfänger*innen: Donnerstag
German in everyday life, school and work
listen – speak – read – write
For advanced: Monday and Tuesday
For beginners: Thursday
Wir bieten Hilfe bei Hausaufgaben, beim Lernen und bei der Vorbereitung auf Prüfungen. Du kannst ganz einfach mitmachen und mit unseren Lernhelfer*innen deine Schul- und Prüfungsaufgaben bearbeiten.
We offer help with homework, studying and preparing for exams. You can easily join us and work on your school and exam assignments with our learning assistants.
Seit vielen Jahren gibt es schon die Laufgruppe und schon unzählige Kilometer wurden gemeinsam genossen, die Teilnehmer haben an Läufen aller Art teilgenommen vom 5 Kilometer Lauf bis zum Ultra Marathon. Wir starten wieder gemeinsam!
The running group has been around for many years and countless kilometres have been enjoyed together. The participants have taken part in runs of all kinds from the 5 kilometre run to the ultra marathon. We’ll start again together!
Rassismus – nicht mit uns!
Hast Du Rassismus erfahren und möchtest darüber sprechen? Hast Du positive Erfahrungen gemacht und möchtest sie mit anderen teilen? Möchtest Du einfach mal reden oder auch nur zuhören? Du bist nicht alleine, wir tauschen uns aus und lernen voneinander. Vorerst nur online.
Lesung, Rap, Poetry, Wortkunst
KonTEXT ist ein Leseprojekt für straffällig gewordene junge Menschen. Es wurde durch ein Leseprojekt der Dresdner Jugendgerichtshilfe angeregt und umfasst heute verschiedene Projektangebote in zwei Justizvollzugsanstalten und an der Hochschule München. Das rec-play-Studio ist ein Angebot des Kreisjugendrings München-Stadt, in dem junge Menschen eigene Songs und Musikvideos produzieren können. In beiden Projekten sind unter anderem auch Texte, Bilder und Songs entstanden, die für die Veranstaltung im Bellevue die Grundlage bilden.
Reading and performance of short stories and texts written by teenagers and young people who have experienced fleeing and migration. The texts were developed in the reading initiative KonTEXT at Hochschule München University of Applied Sciences as well as at Bellevue and the youth center aqu@rium.
Eintritt frei. Anmeldung über unser Online-Formular oder anmeldung@bellevuedimonaco.de
Haben Sie ein Problem im Bereich Asyl- und Aufenthaltsrecht? Unser Asylberatungsteam nimmt sich Zeit, gemeinsam eine Lösung zu finden und / oder an ein anderes hilfreiches Beratungsangebot weiter zu vermitteln.
Do you have any problems with asylum rights and permits of residence? Our consulting team will thoroughly analyse your prob- lem, develop solutions for you and, if necessary, give you contacts for further helpful and specialized consulting organisations.
Wir bieten Hilfe bei Hausaufgaben, beim Lernen und bei der Vorbereitung auf Prüfungen. Du kannst ganz einfach mitmachen und mit unseren Lernhelfer*innen deine Schul- und Prüfungsaufgaben bearbeiten.
We offer help with homework, studying and preparing for exams. You can easily join us and work on your school and exam assignments with our learning assistants.
Konzert im LAB Uganda-Truck bei unserer Ständigen Vertretung Rechts der Isar
Rosenheimerstraße 5 (am Gasteig beim S-Bahn-Ausgang)
Waseem, stadtbekannter politischer Rapper und Aktivist, lädt zu einer Jam mit der Refugio Kunstwerkstatt – Musik von Hip Hop über Soul bis zu AfroBeats!
Waseem, city-known political rapper and activist, invites to a jam with Refugio Kunstwerkstatt – music from Hip Hop to Soul to AfroBeats!
Das Offene Kunstatelier ist ein kreativer Freiraum für junge Menschen mit und ohne Fluchterfahrung.
Freitags: 15.00 – 18.00 Uhr
The Open Art Studio is a creative free space for young people with and without refugee experience.
Fridays: 3 p.m. – 6 p.m.
Du möchtest etwas Englisch lernen? Dann bist du hier richtig: Ehrenamtliche Lehrer*innen geben Hilfestellung beim Englisch-Lernen, immer freitags von 17.30 Uhr bis 19 Uhr.
You want to learn some English? Then you’ve come to the right place: Volunteer teachers help you learn English, every Friday from 5:30 to 7 pm.
HIIT – High Intensity Interval Training
– Bodyweight Training as cool as Bellevue
HIIT – High Intensity Interval Training
– Bodyweight Training as cool as Bellevue
Die mobile Bühne des Bellevue di Monaco geht diesen Sommer auf Tour in die Münchner Stadtteile! Wir spielen vor Ort in der (hoffentlich) ausklingenden Corona-Zeit unterhaltsames Theater frei nach Wolfgang Amadeus M. und würden uns darüber freuen, Bürger*innen rund um ihren jeweiligen Platz begeistern zu dürfen!
Als sozial integratives Projekt bringt das Stück Laien und Profis mit und ohne Fluchterfahrung/Migrationsgeschichte zusammen in einem Comedy-Stück im Stil der Commedia dell’arte, mit Göttern und Menschen, Musik und Rhythmus, Maskenspiel, Slapstick, Kabarett, Improvisation und Körpertheater.
Heute: im LAB Uganda-Truck bei unserer Ständigen Vertretung Rechts der Isar, Rosenheimerstraße 5 (am Gasteig)
Eine Veranstaltung der Glockenbachwerkstatt
Warum uns Sexhormone immer suspekter sind, als alles, was wir damit anstellen
Anmeldung über die Website der Glockenbachwerkstatt!
Wir bieten Hilfe bei Hausaufgaben, beim Lernen und bei der Vorbereitung auf Prüfungen. Du kannst ganz einfach mitmachen und mit unseren Lernhelfer*innen deine Schul- und Prüfungsaufgaben bearbeiten.
We offer help with homework, studying and preparing for exams. You can easily join us and work on your school and exam assignments with our learning assistants.
Für junge Menschen mit und ohne Fluchterfahrung.
Bellevue Di Monaco Goes Poetry – In regelmäßigen Workshops erlernen die Teilnehmer*innen verschiedene Schreibtechniken und lyrische Stilmittel, um gemeinsam an eigenen Poetry und Rap Texten zu arbeiten, bis hin zur Performance.
In this workshop poets and rappers to be learn how to create lyrics and how to get their message across.
Tanztheater im LAB Uganda-Truck bei unserer Ständigen Vertretung Rechts der Isar
Dance theatre by Alfonso Fernández Sánchez
Rosenheimerstraße 5 (am Gasteig beim S-Bahn-Ausgang)
Konzert im LAB Uganda-Truck bei unserer Ständigen Vertretung Rechts der Isar
Rosenheimerstraße 5 (am Gasteig beim S-Bahn-Ausgang)
Ein gemeinsames Set vor für einen schönen/beat-lastigen Konzertabend bei dem sich Sounds vermischen, zusammenfließen, wieder aufbrechen, neu erfunden werden. Speziell für dieses Event haben die Musiker*innen neue Stücke produziert, um Eure Ohren/Seelen/Herzen zu berühren.
A beat-heavy concert evening where sounds mix, merge, break up again, are reinvented.