Pfingstferien Kinderprogramm
Bellevue di Monaco Müllerstraße 2, Müncheniz art Ferienatelier bei JUNO
Von 5 bis 14 Jahren (Das Ferienprogramm ist für alle!)
Kostenfrei. Ohne Anmeldung.
DIREKT ZU:
✸ HEUTE IM BELLEVUE ✸ KULTURVERANSTALTUNGEN ✸ BERATUNG ✸ SPRACHE + LERNEN ✸ WORKSHOPS ✸ OFFENE TREFFEN ✸ EHRENAMTLICHE ✸ SPORT
✸ LIVESTREAMS immer unter: www.bellevuedimonaco.de/live
✸ Hier das AKTUELLE PROGRAMM zum Download
✸ Hier der aktuelle NEWSLETTER
✸ Hier können Sie den NEWSLETTER ABONNIEREN.
✸ Das Bellevue di Monaco auf SOCIAL MEDIA
iz art Ferienatelier bei JUNO
Von 5 bis 14 Jahren (Das Ferienprogramm ist für alle!)
Kostenfrei. Ohne Anmeldung.
Yallah Chät Language Café and Language Partnerships | Soutien scolaire et assistance pour les devoirs | Допомога у навчанні та виконанні домашніх завдань |
Im Sprachcafé reden wir zusammen Deutsch und lernen uns kennen. Wir helfen dir, einen Tandempartner zu finden. Melde dich an: +49 176 45507797 oder komme einfach vorbei.
Wir wollen gemeinsam reflektieren, was Engagement für jede*n einzeln von uns bedeutet und wo Grenzen der Freiwilligkeit erreicht sind.
Sprachkurs A0/A1 – Language Course A0/A1
derzeit ist der Kurs leider voll, keine Anmeldungen mehr möglich
Montag | Mondays + Dienstags | Tuesdays + Donnerstags | Thursdays
Sie haben eine Frage oder ein Problem rund um das Thema »Leben und Alltag in Deutschland«? Kommen Sie einfach bei uns vorbei. Die offene Beratung ist kostenfrei.
Do you have any questions regarding „work and organising your life in Germany«? The open consultation is free of charge.
Wir bieten Hilfe bei Hausaufgaben, beim Lernen und bei der Vorbereitung auf Prüfungen. Du kannst ganz einfach mitmachen und mit unseren Lernhelfer*innen deine Schul- und Prüfungsaufgaben bearbeiten.
We offer help with homework, studying and preparing for exams. You can easily join us and work on your school and exam assignments with our learning assistants.
Deine Rechte und Pflichten, einfach erklärt. Know Your Rights Initiative e.V. bietet vier interaktiven Vorträgen an, in denen man sich über seine Rechte und Pflichten in vier polizeilichen Konfrontationen informieren kann: Öffentliche Durchsuchungen, Demonstrationen, Grenzkontrollen und Wohnungsdurchsuchungen. Diese Veranstaltung richtet sich vor allem an Nicht-Staatsangehörige.
Anmeldung erwünscht, hier klicken.
Your rights and obligations – simply explained. Know Your Rights Initiative e.V. is offering four interactive lectures in which you can learn about your rights and obligations in four police confrontations: Public Searches, Demonstrations, Border Controls, and Home Searches. This event is primarily for non-citizens.
Registration welcome, please click here.
Wir laden dich herzlich zu unserem Infostüberl ein. Hier gibt’s nicht nur die Gelegenheit, sich über alle Details eines Engagements zu informieren, sondern auch dazu, uns und die Genossenschaft ganz persönlich kennen zu lernen.
Wir wollen gemeinsam reflektieren, was Engagement für jede*n einzeln von uns bedeutet und wo Grenzen der Freiwilligkeit erreicht sind.
Suchst du ein gebrauchtes Fahrrad? Dann komm gerne am Montag von 19:30 bis 21:30 Uhr (oder bis wir keine Räder mehr haben 🙂 …) und wir schauen ob wir ein Rad für dich finden. Da wir kein großes Lager haben und zur Zeit viele Leute ein Rad haben möchten, wechselt das Angebot sehr schnell.
Achtung: Wenn ihr schon ein Fahrrad habt, aber eine Reparatur braucht, kommt bitte am Dienstag vorbei!
Are you looking for a used bicycle? We’ll give out bicycles on Monday from 7:30 pm until 9:30 pm (or until we’re out of bikes 🙂 …) and we’ll have a look what we can find for you. Since we have a limited space and many people ask us for bicycles, our offers changes quickly.
NOTE: If you have a bicycle that need some fixing come to the Radlkeller on Tuesday.
Braucht Ihr ein Fahrrad? Immer Montag ist Ausgabe.
Mondays: Bike distribution
Aicha’s Breakfast Club
Beim gemeinsamen Frühstück von geflüchteten Frauen mit Kleinkindern lernen wir uns kennen, knüpfen Kontakte, planen gemeinsame Aktivitäten – und haben zusammen eine schöne Zeit!
In diesem offenen Sprachkurs lernen wir gemeinsam mit den Niveaus A1. Der Kurs ist vorrangig für Personen, die nicht in München gemeldet sind.
In this open language course we study together with the levels A1. The course is primarily for people who are not registered in Munich.