Pfingstferien Kinderprogramm
Bellevue di Monaco Müllerstraße 2, Müncheniz art Ferienatelier bei JUNO
Von 5 bis 14 Jahren (Das Ferienprogramm ist für alle!)
Kostenfrei. Ohne Anmeldung.
DIREKT ZU:
✸ HEUTE IM BELLEVUE ✸ KULTURVERANSTALTUNGEN ✸ BERATUNG ✸ SPRACHE + LERNEN ✸ WORKSHOPS ✸ OFFENE TREFFEN ✸ EHRENAMTLICHE ✸ SPORT
✸ LIVESTREAMS immer unter: www.bellevuedimonaco.de/live
✸ Hier das AKTUELLE PROGRAMM zum Download
✸ Hier der aktuelle NEWSLETTER
✸ Hier können Sie den NEWSLETTER ABONNIEREN.
✸ Das Bellevue di Monaco auf SOCIAL MEDIA
iz art Ferienatelier bei JUNO
Von 5 bis 14 Jahren (Das Ferienprogramm ist für alle!)
Kostenfrei. Ohne Anmeldung.
Yallah Chät Language Café and Language Partnerships | Soutien scolaire et assistance pour les devoirs | Допомога у навчанні та виконанні домашніх завдань |
Im Sprachcafé reden wir zusammen Deutsch und lernen uns kennen. Wir helfen dir, einen Tandempartner zu finden. Melde dich an: +49 176 45507797 oder komme einfach vorbei.
Wir wollen gemeinsam reflektieren, was Engagement für jede*n einzeln von uns bedeutet und wo Grenzen der Freiwilligkeit erreicht sind.
Wir bieten Hilfe bei Hausaufgaben, beim Lernen und bei der Vorbereitung auf Prüfungen. Du kannst ganz einfach mitmachen und mit unseren Lernhelfer*innen deine Schul- und Prüfungsaufgaben bearbeiten.
We offer help with homework, studying and preparing for exams. You can easily join us and work on your school and exam assignments with our learning assistants.
Deutsch in Alltag, Schule und Beruf
hören – sprechen – lesen – schreiben
Für Fortgeschrittene: Montag und Dienstag
Für Anfänger*innen: Donnerstag
German in everyday life, school and work
listen – speak – read – write
For advanced: Monday and Tuesday
For beginners: Thursday
Deutschkurs für Frauen ab Level A 2.1 für Frauen mit Babys (0-1 Jahre)
Unterlagen zum Deutschunterricht werden per Post verschickt. Kurs findet über Zoom statt.
German course for women from level A 2.1 for women with babies (0-1 years)
Documents for German lessons will be sent by post. Course takes place via Zoom.
Wir bieten Hilfe bei Hausaufgaben, beim Lernen und bei der Vorbereitung auf Prüfungen. Du kannst ganz einfach mitmachen und mit unseren Lernhelfer*innen deine Schul- und Prüfungsaufgaben bearbeiten.
We offer help with homework, studying and preparing for exams. You can easily join us and work on your school and exam assignments with our learning assistants.
Dienstags | Tuesdays + Donnerstags | Thursdays
Sie haben eine Frage oder ein Problem rund um das Thema Leben und Arbeiten in Deutschland? Kommen Sie einfach bei uns vorbei. Die offene Beratung ist kostenfrei.
Do you have any questions regarding work and organising your life in Germany? The open consultation is free of charge.
Deutsch in Alltag, Schule und Beruf
hören – sprechen – lesen – schreiben
Für Fortgeschrittene: Montag und Dienstag
Für Anfänger*innen: Donnerstag
German in everyday life, school and work
listen – speak – read – write
For advanced: Monday and Tuesday
For beginners: Thursday
Nach anderthalb Monaten geht das erste Gastspiel unseres Nähwerkstatt-Projektes zu Ende und wir würden uns freuen, Sie zu einem kleinen Get-together rund um unseren Laden im Gasteig begrüßen zu können!
Der Laden hat an diesem Tag ab 10:00 Uhr geöffnet und abends dann, solange die Geselligkeit andauert…
Herzlich willkommen im interkulturellen Frauencafé von JUNO – eine Stimme für geflüchtete Frauen! Im Bellevue di Monaco treffen sich Dienstagabend Frauen jeglicher Nation mit Münchner Frauen zum Reden, Lachen, Austauschen, gemeinsam Kochen und Essen, Pläne schmieden und vielem mehr.
Kommt doch mal vorbei, wir freuen uns auf Euch alle!
Dienstag: 18.00 – 21.00 Uhr
Anmeldung:+49 162 2976474
OPEN OFFER FOR WOMEN
Welcome to the intercultural women’s café of JUNO – a voice for refugee women! On Tuesday evenings at Bellevue di Monaco, women of all nationalities meet with Munich women to talk, laugh, share, cook and eat together, make plans and much more.
Come by, we are looking forward to seeing you all!
Tuesday: 6 pm – 9 pm
Registration:+49 162 2976474
Du möchtest wissen, wie ein Computer funktioniert? Du möchtest erfahren, wie du Emails schreiben kannst? In unserem PC-Kurs erklären dir Holger und Ahmad von Grund auf, wie du einen Computer oder Laptop bedienen kannst.
Dienstags: 18.30 – 20.00 Uhr
You want to know how a computer works? You want to learn how to write emails? In our PC course, Holger and Ahmad will explain to you from scratch how to use a computer or laptop.
Tuesdays: 6.30 pm – 8.00 pm
Du hast Lust, dich richtig auszupowern? Dann bist du bei unserem Boxtraining richtig!
Das Angebot richtet sich an weibliche Geflüchtete und ist kostenfrei.
Dienstags: 18.45 – 19.45 Uhr
You would like to exercise your physical power and to clear your mind? Then you should come to our boxing training!
The offer is especially for female refugees and free of charge.
Tuesdays: 6.45 pm – 7.45 p.m.
Ihr sucht ein gebrauchtes Fahrrad?
Ihr habt ein Radl, das mal wieder Pflege braucht?
Dann kommt doch vorbei zum Bellevue di Monaco Radlkeller!
Dienstags: 19.30 – 21.30 Uhr
You are looking for a used bike?
You have a bike that needs care again?
Then come to the Bellevue di Monaco “Radlkeller”!
Tuesdays: 7.30 pm – 9.30 p.m
Du hast Lust, dich richtig auszupowern? Dann bist du bei unserem Boxtraining richtig!
Das Angebot richtet sich an männliche Geflüchtete und ist kostenfrei.
Dienstags: 20.00 – 21.00 Uhr
Kostenlose Sprechstunde für geflüchtete Frauen
Mittwoch: 10.00 – 12.00 Uhr
Free consultation for refugee women
Wednesday: 10.00 am – 12.00 am
Wir bieten Hilfe bei Hausaufgaben, beim Lernen und bei der Vorbereitung auf Prüfungen. Du kannst ganz einfach mitmachen und mit unseren Lernhelfer*innen deine Schul- und Prüfungsaufgaben bearbeiten.
We offer help with homework, studying and preparing for exams. You can easily join us and work on your school and exam assignments with our learning assistants.
Die Offene Nähwerkstatt geht ab dem 30. Juni wieder los!
Offene Nähwerkstatt für geflüchtete Frauen!
Mittwochs: 16.00 – 18.00 Uhr
Anmeldung: naehwerkstatt@bellevuedimonaco.de
The Open Sewing Hub will start again from June 30!
Open Sewing Hub for refugee women!
Wednesdays: 4.00 pm – 6.00 pm
Registration: naehwerkstatt@ bellevuedimonaco.de
Wegen Corona momentan telefonisch – ab 30. Juni wieder vor Ort!
Wir können Ihnen hierbei helfen:
Mittwochs: 16.00 – 18.00 Uhr
Anmeldung: arbeitsmarktberatung@bellevuedimonaco.de
Telefon: 089-233 40546
Currently only by phone – on site again from June 30!
We can help you with this:
Wednesdays: 4.00 pm – 6.00 pm
Registration: arbeitsmarktberatung@bellevuedimonaco.de
Telephone: 089-233 40546
Haben Sie ein Problem im Bereich Asyl- und Aufenthaltsrecht? Unser Asylberatungsteam nimmt sich Zeit, gemeinsam eine Lösung zu finden und / oder an ein anderes hilfreiches Beratungsangebot weiter zu vermitteln.
Do you have any problems with asylum rights and permits of residence? Our consulting team will thoroughly analyse your prob- lem, develop solutions for you and, if necessary, give you contacts for further helpful and specialized consulting organisations.
Ist Ihr Leben frei von Konflikten? –Wenn nicht, dann schauen Sie doch vorbei.
Is your life free of conflicts? – If not, please come by
Votre vie, se passe-elle sans conflits ? – Si non, venez nous voir.
Unser Open House findet ab dem 24. März 2021 via Zoom statt. Hierzu könnt ihr einfach auf den Link klicken und teilnehmen. Wir freuen uns auf alte und neue Freunde.
Zoom-Link: https://us02web.zoom.us/j/84184482886
Meeting-ID: 841 8448 2886 Kenncode: 777723
Our Open House will take place from March 24th, 2021 via Zoom. To take part, you can simply click on the link and participate. We look forward to old an new friends.
Zoom-Link: https://us02web.zoom.us/j/84184482886
Meeting-ID: 841 8448 2886 Password: 777723
Vue Belle
The open music project of Refugio Munich and Bellevue di Monaco.
Die Schulung für Behördenbegleiter_innen stärkt Freiwillige für ihr Aufgabenfeld, indem sie Grundwissen über die soziale Infrastruktur in München und über die eigene Rolle im Unterstützungsprozess vermittelt. Sie bekommen Tipps für knifflige Situationen sowie für besonders aufwendige Anträge.
Eine Veranstaltung der Glockenbachwerkstatt.
Fischessen von Guido Berg und Livemusik ab 20:00 Uhr
Biergarten: 17:30 Uhr
Fisch: 19:00 Uhr
Konzert: 20:00 Uhr
Anmeldung über die Website der Glockenbachwerkstatt!
(Hier finden sich dann auch die aktuellen Hygienemaßnahmen.)
Fish dinner by Guido Berg and live music from 8.00 pm
Beer garden: 17:30
Fish: 19:00
Concert: 20:00
Registration via the Website of the Glockenbachwerkstatt!
(Here you will also find the current hygiene measures.)
Eine Veranstaltung im Rahmen von Bell Air, dem Sommerprogramm der Glockenbachwerkstatt und des Bellevue di Monaco auf dem Bolzplatz
Dienstags | Tuesdays + Donnerstags | Thursdays
Sie haben eine Frage oder ein Problem rund um das Thema Leben und Arbeiten in Deutschland? Kommen Sie einfach bei uns vorbei. Die offene Beratung ist kostenfrei.
Do you have any questions regarding work and organising your life in Germany? The open consultation is free of charge.
Deutsch in Alltag, Schule und Beruf
hören – sprechen – lesen – schreiben
Für Fortgeschrittene: Montag und Dienstag
Für Anfänger*innen: Donnerstag
German in everyday life, school and work
listen – speak – read – write
For advanced: Monday and Tuesday
For beginners: Thursday
Wir bieten Hilfe bei Hausaufgaben, beim Lernen und bei der Vorbereitung auf Prüfungen. Du kannst ganz einfach mitmachen und mit unseren Lernhelfer*innen deine Schul- und Prüfungsaufgaben bearbeiten.
We offer help with homework, studying and preparing for exams. You can easily join us and work on your school and exam assignments with our learning assistants.
Seit vielen Jahren gibt es schon die Laufgruppe und schon unzählige Kilometer wurden gemeinsam genossen, die Teilnehmer haben an Läufen aller Art teilgenommen vom 5 Kilometer Lauf bis zum Ultra Marathon. Wir starten wieder gemeinsam!
The running group has been around for many years and countless kilometres have been enjoyed together. The participants have taken part in runs of all kinds from the 5 kilometre run to the ultra marathon. We’ll start again together!
Rassismus – nicht mit uns!
Hast Du Rassismus erfahren und möchtest darüber sprechen? Hast Du positive Erfahrungen gemacht und möchtest sie mit anderen teilen? Möchtest Du einfach mal reden oder auch nur zuhören? Du bist nicht alleine, wir tauschen uns aus und lernen voneinander. Vorerst nur online.
Haben Sie ein Problem im Bereich Asyl- und Aufenthaltsrecht? Unser Asylberatungsteam nimmt sich Zeit, gemeinsam eine Lösung zu finden und / oder an ein anderes hilfreiches Beratungsangebot weiter zu vermitteln.
Do you have any problems with asylum rights and permits of residence? Our consulting team will thoroughly analyse your prob- lem, develop solutions for you and, if necessary, give you contacts for further helpful and specialized consulting organisations.
Wir bieten Hilfe bei Hausaufgaben, beim Lernen und bei der Vorbereitung auf Prüfungen. Du kannst ganz einfach mitmachen und mit unseren Lernhelfer*innen deine Schul- und Prüfungsaufgaben bearbeiten.
We offer help with homework, studying and preparing for exams. You can easily join us and work on your school and exam assignments with our learning assistants.
Das Offene Kunstatelier ist ein kreativer Freiraum für junge Menschen mit und ohne Fluchterfahrung.
Freitags: 15.00 – 18.00 Uhr
The Open Art Studio is a creative free space for young people with and without refugee experience.
Fridays: 3 p.m. – 6 p.m.
Unser Boxtraining für Kinder zwischen 7 und 12 Jahren trainiert nicht nur die sportliche Kraft, sondern auch das Selbstbewusstsein von Kindern. Unser ehrenamtlicher Trainer Imanuel freut sich auf Besuch von euch!
Das Training ist kostenlos.
Freitags: 16.15 – 17.15 Uhr
Bitte meldet euch unbedingt davor an, da die Teilnehmer*innenzahl begrenzt ist!
Anmeldung: +49 176 45571527
Our boxing training for children between 7 and 12 years trains not only the athletic strength, but also the self-confidence of children. Our volunteer trainer Imanuel is looking forward to seeing you!
The training is free of charge.
Fridays: 4.15 pm – 5.15 pm
Please register beforehand, as the number of participants is limited!
Registration: +49 176 45571527
Du möchtest etwas Englisch lernen? Dann bist du hier richtig: Ehrenamtliche Lehrer*innen geben Hilfestellung beim Englisch-Lernen, immer freitags von 17.30 Uhr bis 19 Uhr.
You want to learn some English? Then you’ve come to the right place: Volunteer teachers help you learn English, every Friday from 5:30 to 7 pm.
HIIT – High Intensity Interval Training
– Bodyweight Training as cool as Bellevue
HIIT – High Intensity Interval Training
– Bodyweight Training as cool as Bellevue
Die mobile Bühne des Bellevue di Monaco geht diesen Sommer auf Tour in die Münchner Stadtteile! Wir spielen vor Ort in der (hoffentlich) ausklingenden Corona-Zeit unterhaltsames Theater frei nach Wolfgang Amadeus M. und würden uns darüber freuen, Bürger*innen rund um ihren jeweiligen Platz begeistern zu dürfen!
Als sozial integratives Projekt bringt das Stück Laien und Profis mit und ohne Fluchterfahrung/Migrationsgeschichte zusammen in einem Comedy-Stück im Stil der Commedia dell’arte, mit Göttern und Menschen, Musik und Rhythmus, Maskenspiel, Slapstick, Kabarett, Improvisation und Körpertheater.
Heute: auf dem Bolzplatz der Glockenbachwerkstatt, Müllerstr. 6
Videoinstallation
„Die Städtischen“ starten ihr Gastspiel bei uns mit einer wortwörtlich genommenen Metapher, um auf die Dringlichkeit der Klimakrise hinzuweisen. Zusätzlich gibt es Informationen und Livemusik. Lasst euch überraschen!
MINT steht für folgende Fächer: Mathemathik, Informatik, Natur- und Ingenieurwissenschaft und Technik
Hast du in der Schule oder deiner Ausbildung Probleme in technischen Fächern?
Dann komme zu uns, wir unterstützen Dich!
MINT stands for the following subjects: mathematics, computer science, natural and engineering science and technology.
Are you facing problems with technical subjects at school or education?
Then come and talk with us, we are going to support you!
Wir bieten Hilfe bei Hausaufgaben, beim Lernen und bei der Vorbereitung auf Prüfungen. Du kannst ganz einfach mitmachen und mit unseren Lernhelfer*innen deine Schul- und Prüfungsaufgaben bearbeiten.
We offer help with homework, studying and preparing for exams. You can easily join us and work on your school and exam assignments with our learning assistants.
Die mobile Bühne des Bellevue di Monaco geht diesen Sommer auf Tour in die Münchner Stadtteile! Wir spielen vor Ort in der (hoffentlich) ausklingenden Corona-Zeit unterhaltsames Theater frei nach Wolfgang Amadeus M. und würden uns darüber freuen, Bürger*innen rund um ihren jeweiligen Platz begeistern zu dürfen!
Als sozial integratives Projekt bringt das Stück Laien und Profis mit und ohne Fluchterfahrung/Migrationsgeschichte zusammen in einem Comedy-Stück im Stil der Commedia dell’arte, mit Göttern und Menschen, Musik und Rhythmus, Maskenspiel, Slapstick, Kabarett, Improvisation und Körpertheater.
Heute: im Amphitheater im Englischen Garten
Einen anderen Kulturkreis besser kennen lernen – wo gelingt das besser als beim Kochen und Essen?
Wir laden herzlich zu unserem KochSonntag ein. Jeder ist willkommen!
In kleinen Gruppen werden wir unter Einhaltung der Abstände miteinander Kochen – Die Zutaten sind vorgegeben, auf die Ergebnisse sind wir gespannt!
Gekocht und geschnippelt wird im unteren Saal im Hinterhaus des Bellevue, Müllerstr. 2.
Es braucht keine Anmeldung! Bitte beachtet aber:
Aufgrund der aktuellen Situation müssen wir uns an die maximale Personenzahl im Raum halten. Hierauf also vor Ort achten!
Getting to know other cultures – how better than by cooking and eating together?
We happily invite you to our Sunday session.
In small groups we will cook together respecting the distances – The ingredients are given, we are curious about the results!
We will cook in the lower hall in the back building of Bellevue, Müllerstr. 2.
There is no need to register! However, please note:
Due to the current situation, we must adhere to the maximum number of people in the room. So pay attention to this on site!
WorldRefugeeDay – Laut für mehr Vielfalt am 20. Juni!
Konzerte, Workshops und noch viel mehr!
20 Jahre Weltflüchtlingstag! 20 Jahre, um auf die Situation von Geflüchteten aufmerksam zu machen. An diesem Tag wird an vielen Stellen und an vielen Orten auf die Situation von geflüchteten Menschen weltweit hingewiesen.
WorldRefugeeDay – Make noise for more diversity! Let´s celebrate together, with concerts, workshops and spending time together online and in person. Join our party at Junges Quartier München.
Ein breites Münchner Bündnis befasst sich an fast jedem anderen Tag mit dem Thema Flucht und Asyl – deshalb möchten wir an diesem Jahrestag nicht nur auf die Problematik aufmerksam machen, sondern einfach ein Fest feiern! Die Party steigt am 20. Juni: egal, welcher Nationalität, Religion oder sexuellen Orientierung Du bist, ob schon lange in München oder erst seit Kurzem – sei dabei!