Test-3
Bellevue di Monaco Müllerstraße 2, Münchensss
dddd
DIREKT ZU:
✸ HEUTE IM BELLEVUE ✸ KULTURVERANSTALTUNGEN ✸ BERATUNG ✸ SPRACHE + LERNEN ✸ WORKSHOPS ✸ OFFENE TREFFEN ✸ EHRENAMTLICHE ✸ SPORT
✸ LIVESTREAMS immer unter: www.bellevuedimonaco.de/live
✸ Hier das AKTUELLE PROGRAMM zum Download
✸ Hier der aktuelle NEWSLETTER
✸ Hier können Sie den NEWSLETTER ABONNIEREN.
✸ Das Bellevue di Monaco auf SOCIAL MEDIA
sss
dddd
Musikalische Lesung vom Maktūb Trio
The ancient legend of Leila + Madschnûn has its roots in the world of northern Arabian tribes. Musical reading.
Viele assoziieren mit der alten beduinischen Sage von Leila und Madschnûn reine Liebesromantik, sie bietet jedoch auch einen tiefen Einblick in die Gedankenwelt der Sufi.
Afrikanische Identitäten, Narrative und Geschichte neu denken
Art workshop exploring multi-layered representations of African women from historical and contemporary perspectives.
Der Kunstworkshop mit Marie-Jules Mimbang und Jennifer Tevi untersucht, wie die westliche Interpretation der Kolonialgeschichte die afrikanische Identität insbesondere der Frauen geprägt und verzerrt hat.
Sprachkurs A0/A1 – Language Course A0/A1
derzeit ist der Kurs leider voll, keine Anmeldungen mehr möglich
Montag | Mondays + Dienstags | Tuesdays + Donnerstags | Thursdays
Sie haben eine Frage oder ein Problem rund um das Thema »Leben und Alltag in Deutschland«? Kommen Sie einfach bei uns vorbei. Die offene Beratung ist kostenfrei.
Do you have any questions regarding „work and organising your life in Germany«? The open consultation is free of charge.
Wir bieten Hilfe bei Hausaufgaben, beim Lernen und bei der Vorbereitung auf Prüfungen. Du kannst ganz einfach mitmachen und mit unseren Lernhelfer*innen deine Schul- und Prüfungsaufgaben bearbeiten.
We offer help with homework, studying and preparing for exams. You can easily join us and work on your school and exam assignments with our learning assistants.
Suchst du ein gebrauchtes Fahrrad? Dann komm gerne am Montag von 19:30 bis 21:30 Uhr (oder bis wir keine Räder mehr haben 🙂 …) und wir schauen ob wir ein Rad für dich finden. Da wir kein großes Lager haben und zur Zeit viele Leute ein Rad haben möchten, wechselt das Angebot sehr schnell.
Achtung: Wenn ihr schon ein Fahrrad habt, aber eine Reparatur braucht, kommt bitte am Dienstag vorbei!
Are you looking for a used bicycle? We’ll give out bicycles on Monday from 7:30 pm until 9:30 pm (or until we’re out of bikes 🙂 …) and we’ll have a look what we can find for you. Since we have a limited space and many people ask us for bicycles, our offers changes quickly.
NOTE: If you have a bicycle that need some fixing come to the Radlkeller on Tuesday.
Aicha’s Breakfast Club
Beim gemeinsamen Frühstück von geflüchteten Frauen mit Kleinkindern lernen wir uns kennen, knüpfen Kontakte, planen gemeinsame Aktivitäten – und haben zusammen eine schöne Zeit!
In diesem offenen Sprachkurs lernen wir gemeinsam mit den Niveaus A1. Der Kurs ist vorrangig für Personen, die nicht in München gemeldet sind.
In this open language course we study together with the levels A1. The course is primarily for people who are not registered in Munich.
Wir bieten Hilfe bei Hausaufgaben, beim Lernen und bei der Vorbereitung auf Prüfungen. Du kannst ganz einfach mitmachen und mit unseren Lernhelfer*innen deine Schul- und Prüfungsaufgaben bearbeiten.
We offer help with homework, studying and preparing for exams. You can easily join us and work on your school and exam assignments with our learning assistants.
Der Deutschkurs für Frauen mit Babies für das Level A1.1 findet dienstags online statt!
Für Informationen bitte anrufen unter 089-550 577 50
The German course for women with babies from A1 takes place online on Tuesdays!
For information please call 089-550 577 50
Montag | Mondays + Dienstags | Tuesdays + Donnerstags | Thursdays
Sie haben eine Frage oder ein Problem rund um das Thema »Leben und Alltag in Deutschland«? Kommen Sie einfach bei uns vorbei. Die offene Beratung ist kostenfrei.
Do you have any questions regarding „work and organising your life in Germany«? The open consultation is free of charge.
Herzlich willkommen im interkulturellen Frauencafé von JUNO – eine Stimme für geflüchtete Frauen! Im Bellevue di Monaco treffen sich Dienstagabend Frauen jeglicher Nation mit Münchner Frauen zum Reden, Lachen, Austauschen, gemeinsam Kochen und Essen, Pläne schmieden und vielem mehr.
Kommt doch mal vorbei, wir freuen uns auf Euch alle!
Dienstag: 18.00 – 21.00 Uhr
Anmeldung:+49 162 2976474
OPEN OFFER FOR WOMEN
Welcome to the intercultural women’s café of JUNO – a voice for refugee women! On Tuesday evenings at Bellevue di Monaco, women of all nationalities meet with Munich women to talk, laugh, share, cook and eat together, make plans and much more.
Come by, we are looking forward to seeing you all!
Tuesday: 6 pm – 9 pm
Registration:+49 162 2976474
Du hast Lust, dich richtig auszupowern? Dann bist du bei unserem Boxtraining richtig!
Das Angebot richtet sich an weibliche Geflüchtete und ist kostenfrei.
Dienstags: 18.45 – 19.45 Uhr
You would like to exercise your physical power and to clear your mind? Then you should come to our boxing training!
The offer is especially for female refugees and free of charge.
Tuesdays: 6.45 pm – 7.45 p.m.
Tanzworkshop
Waacking wurde in den 70er Jahren in LA von Black und Hispanic Americans aus der LGBTQ+ -Community kreiert. Auch Frauen kamen bald auf den Geschmack, sich mit der überwiegend aus aussagekräftigen Armbewegungen bestehenden Tanzrichtung auszudrücken.
Platten? Schaltung verstellt? Oder einfach mal durchchecken? Kommt vorbei an unserem Werkstatttag und wir schauen und euer Fahrrad gemeinsam an.
Achtung: Wenn ihr ein Fahrrad sucht, kommt bitte Montags. Am Dienstag ist nur die Werkstatt geöffnet.
Flat tire? Shifting not properly working? Or a “simple” check-up? Just stop by for our workshop day and we’ll have a look at your bicycle.
NOTE: If you’re looking for a bicycle please check on Mondays. Tuesday is only for fixing bicycles.
Du hast Lust, dich richtig auszupowern? Dann bist du bei unserem Boxtraining richtig!
Das Angebot richtet sich an männliche Geflüchtete und ist kostenfrei.
Language Courses with Sabine & Francesca | Cours de langue avec Sabine & Francesca | Мовні курси з Сабіною & Франческою
Unsere Lehrerinnen unterrichten zweimal pro Woche Deutsch vom Niveau A0 bis zum Niveau B1. Die genauen Uhrzeiten erfährst du, wenn du dich anmeldest: info@bellevuedimonaco.de. Beim Finden von anderen Sprachkursen hilft die Bildungs- und Arbeitsmarktberatung.
Kostenlose Sprechstunde für geflüchtete Frauen
Mittwoch: 10.00 – 12.00 Uhr
Free consultation for refugee women
Wednesday: 10.00 am – 12.00 am
Wir bieten Hilfe bei Hausaufgaben, beim Lernen und bei der Vorbereitung auf Prüfungen. Du kannst ganz einfach mitmachen und mit unseren Lernhelfer*innen deine Schul- und Prüfungsaufgaben bearbeiten.
We offer help with homework, studying and preparing for exams. You can easily join us and work on your school and exam assignments with our learning assistants.
Sie möchten in Deutschland eine Ausbildung beginnen oder in Ihrem erlernten Beruf arbeiten? Sie brauchen noch einen Deutschkurs oder eine Qualifizierungsmaßnahme?
Sie möchten wissen, ob die Anerkennung Ihres Diploms oder Zeugnisses möglich bzw. notwendig ist? Die Beratung ist kostenlos!
You would like to start an apprenticeship in Germany? Or would you like to work in your learned profession? You still need a German course or a qualification measure? You would like to know whether the recognition of your diploma or certificate is possible or necessary? The consultation is free of charge!
Offene Nähwerkstatt für geflüchtete Frauen!
Mittwochs: 16.00 – 18.00 Uhr
Open Sewing Hub for refugee women!
Wednesdays: 4.00 pm – 6.00 pm
Wir freuen uns, euch alle wieder live zu sehen, zu plaudern, Tee zu trinken und uns besser kennenzulernen!
We look forward to seeing you all live again, chatting, drinking tea and getting to know each other better!
Haben Sie ein Problem im Bereich Asyl- und Aufenthaltsrecht? Unser Asylberatungsteam nimmt sich Zeit, gemeinsam eine Lösung zu finden und / oder an ein anderes hilfreiches Beratungsangebot weiter zu vermitteln. Die Warteliste wird immer erst eine halbe Stunde vor Beratungsbeginn geöffnet.
Do you have any problems with asylum rights and permits of residence? Our consulting team will thoroughly analyse your prob- lem, develop solutions for you and, if necessary, give you contacts for further helpful and specialized consulting organisations. The waiting list is always opened half an hour before the start of the consultation.
Vue Belle
The open music project of Refugio Munich and Bellevue di Monaco.
Montag | Mondays + Dienstags | Tuesdays + Donnerstags | Thursdays
Sie haben eine Frage oder ein Problem rund um das Thema »Leben und Alltag in Deutschland«? Kommen Sie einfach bei uns vorbei. Die offene Beratung ist kostenfrei.
Do you have any questions regarding „work and organising your life in Germany«? The open consultation is free of charge.
In diesem offenen Sprachkurs lernen wir gemeinsam mit den Niveaus A1. Der Kurs ist vorrangig für Personen, die nicht in München gemeldet sind.
In this open language course we study together with the levels A1. The course is primarily for people who are not registered in Munich.
Sprachkurs A0/A1 – Language Course A0/A1
derzeit ist der Kurs leider voll, keine Anmeldungen mehr möglich
Wir bieten Hilfe bei Hausaufgaben, beim Lernen und bei der Vorbereitung auf Prüfungen. Du kannst ganz einfach mitmachen und mit unseren Lernhelfer*innen deine Schul- und Prüfungsaufgaben bearbeiten.
We offer help with homework, studying and preparing for exams. You can easily join us and work on your school and exam assignments with our learning assistants.
Seit vielen Jahren gibt es schon die Laufgruppe und schon unzählige Kilometer wurden gemeinsam genossen, die Teilnehmer haben an Läufen aller Art teilgenommen vom 5 Kilometer Lauf bis zum Ultra Marathon. Wir starten wieder gemeinsam!
The running group has been around for many years and countless kilometres have been enjoyed together. The participants have taken part in runs of all kinds from the 5 kilometre run to the ultra marathon. We’ll start again together!
Gilgamesch war der König, der um 2.600 vor Christus in Uruk, im heutigen Irak, gelebt haben soll. Um ihn ranken sich sagenhafte und mythische Erzählungen. Es werden auch eigene Texte geschrieben, Musik gemacht, getanzt und Filme gedreht.
Winterzauber in Haus und Hof des Bellevue mit Speis+Trank, Ständen und Verlosung!
Dieses Jahr veranstalten wir wieder eine Bellevue Supertombola zugunsten der Association d’Aide de Migrants en Situation Vulnérable AMSV in Oudja/Marokko.
Winter magic in the house and courtyard of Bellevue – come and see!
This year we are once again running a Bellevue Super Tombola in favour of the Association d’Aide de Migrants en Situation Vulnérable AMSV in Oudja/Morocco.
Auftaktveranstaltung: Wir wollen eine solidarische Stadt, eine Stadt, die für ALLE da ist! Unabhängig von finanziellen Möglichkeiten, Aufenthaltsstatus, Herkunft, Alter, Geschlecht,… Nach der ersten Konferenz 2019 möchten wir nun alle Akteure und Interessierten einladen, bei der ordentlichen Gründung des Bündnisses mitzumachen!
Alliance for a solidary city, open for everybody, regardless of financial possibilities, residence status, origin, age, gender,…
In Kooperation mit Alarmphone, Bayerischem Flüchtlingsrat, Seebrücke München, u.v.a.
Haben Sie ein Problem im Bereich Asyl- und Aufenthaltsrecht? Unser Asylberatungsteam nimmt sich Zeit, gemeinsam eine Lösung zu finden und / oder an ein anderes hilfreiches Beratungsangebot weiter zu vermitteln. Die Warteliste wird immer erst eine halbe Stunde vor Beratungsbeginn geöffnet.
Do you have any problems with asylum rights and permits of residence? Our consulting team will thoroughly analyse your prob- lem, develop solutions for you and, if necessary, give you contacts for further helpful and specialized consulting organisations. The waiting list is always opened half an hour before the start of the consultation.
Herzlich willkommen beim Offenen Treff!
Bei uns haben Frauen aus aller Welt die Möglichkeit sich in entspannter Atmosphäre auszutauschen, Deutsch zu üben und andere Frauen kennenzulernen. Wir sprechen über viele Themen und bieten einen offenen Raum für eure Wünsche und Ideen. Ihr könnt eure Kinder gerne mitbringen, es gibt aber keine extra Kinderbetreuung.
Ohne Anmeldung. Alle Frauen sind herzlich eingeladen, vorbeizukommen!
Wir bieten Hilfe bei Hausaufgaben, beim Lernen und bei der Vorbereitung auf Prüfungen. Du kannst ganz einfach mitmachen und mit unseren Lernhelfer*innen deine Schul- und Prüfungsaufgaben bearbeiten.
We offer help with homework, studying and preparing for exams. You can easily join us and work on your school and exam assignments with our learning assistants.
Das Offene Kunstatelier ist ein kreativer Freiraum für junge Menschen mit und ohne Fluchterfahrung.
Freitags: 15.00 – 18.00 Uhr
The Open Art Studio is a creative free space for young people with and without refugee experience.
Fridays: 3 p.m. – 6 p.m.
DER ENGLISCH KURS IST MOMENTAN VOLL – English course is fully booked at the moment.
Du möchtest etwas Englisch lernen? Dann bist du hier richtig: Ehrenamtliche Lehrer*innen geben Hilfestellung beim Englisch-Lernen, immer freitags von 17.30 Uhr bis 19 Uhr.
You want to learn some English? Then you’ve come to the right place: Volunteer teachers help you learn English, every Friday from 5:30 to 7 pm.
HIIT – High Intensity Interval Training
– Bodyweight Training as cool as Bellevue
HIIT – High Intensity Interval Training
– Bodyweight Training as cool as Bellevue
Ein Ersatztermin wird bekanntgegeben.
«Frau, Leben , Freiheit» – Konzertlesung mit Sara Ehsan
Sara Ehsan liest aus ihren vier Gedichtbänden und stellt vor allem den neusten Band «Das Flüstern der Anderen», erschienen 2022, beim Sujet Verlag in Bremen vor. Es ist eine lyrische Auseinandersetzung mit der hegemonialen Geschichtsschreibung und den darin tief verwurzelten Ungerechtigkeiten.
Wöchentlicher All-Rounder Musikworkshop, von Münchner Rapper und Musiker Gündalein und Rilla, für junge Künstler*innen!
Wir bieten Hilfe bei Hausaufgaben, beim Lernen und bei der Vorbereitung auf Prüfungen. Du kannst ganz einfach mitmachen und mit unseren Lernhelfer*innen deine Schul- und Prüfungsaufgaben bearbeiten.
We offer help with homework, studying and preparing for exams. You can easily join us and work on your school and exam assignments with our learning assistants.
Eine aus dem Meer geborgene, obszöne Apollo-Statue ruft die Sittenpolizei des Gaza-Streifens auf den Plan. Der zurückhaltende Fischer Issa muss einen Gang zulegen, um sich aus den Fängen der Behörden zu befreien und gleichzeitig endlich seine heimliche Liebe zu erobern.
The reclusive fisherman Issa has to step up a gear to free himself from the clutches of the authorities of Gaza and at the same time finally conquer his secret love.
Wünschst Du Dir nicht manchmal auch, zu wissen, wie Deine Zukunft aussieht?
Ende des Jahres ist die Zeit der guten Vorsätze und Ausrichtung auf das neue Jahr. In diesem Workshop nutzen wir diesen Anlass, um gemeinsam Deine individuelle Idee der Zukunft entstehen zu lassen und Platz für neue Bilder und Gefühle zu schaffen.